Как открыть пивной бар

0
23 ноября 2012
15716 прослушиваний

Требуется обновление Чтобы прослушать подкаст, необходимо обновить либо браузер, либо Flash-плейер.
Встроить
Текстовая версия

Ольга Зацепина: Здравствуйте! Вы слушаете 18-й выпуск вкусного ток-шоу «Пивной сомелье» и в виртуальной студии программы Ольга Зацепина. Несмотря на то, что в прошлом выпуске мы анонсировали интервью с норвежским экспертом по пивной кулинарии Сигрид Стректверн, говорить будем с другим человеком. Сегодня у меня в гостях совладелец сети новосибирских баров и большой пивной гурман Григорий Морозов. Будем говорить о том, как превратить хобби в бизнес, как открыть успешный пивной бар и как развивать культуру потребления пива. Ну а Сигрид появится в следующем выпуске — она свой визит в Россию отложила, а не отменила.

Начнем выпуск с интересных новостей мирового и российского пивоварения.

BEER NEWS

В Петербурге продолжается курс лекции «Пивной сомелье». 30 ноября в образовательном центре «Дом Бенуа» пройдет историческая лекция Сергея Деркача, создателя музея пивоварения на Юге России. Разговор пойдет о появлении пива на российской земле и о том, как оно получило широкое распространение и признание у многочисленных народов, населяющих нашу страну. 7 декабря о пивной горечи расскажет Юрий Катунин, руководитель музея истории пивоварения компании «Балтика». Он расскажет о технологии производства пива, ингредиентах и о том, что делает пиво горьким. Напомню, количество мест в группах ограничено, необходима предварительная запись. Заявки на участие принимаются по телефону 600 25 21.

В США выпустили пиво стоимостью $190 за бутылку. Сорт Samuel Adams Utopias по вкусу и по крепости напоминает коньяк. Напиток представляет собой смесь разных сортов пива, которая в течение длительного времени хранилась в деревянных бочках, сообщает «Росбалт». Пиво продается в красивых бутылках, похожих на черные графины. Крепость нового Samuel Adams Utopias составляет 29%, значительно больше, чем в обычном пиве, где содержится 5-10% алкоголя.

В Кубанском государственном технологическом университете прошли курсы повышения квалификации для барменов и официантов «Современные тенденции в производстве пива. Организация потребления пива и культура потребления пива». Сотрудники кафе и ресторанов юга России познакомились с технологией производства пива и культурой его потребления. Теоретическую часть в рамках дополнительного профессионального образования прочитают преподаватели кафедры технологии и организации виноделия и пивоварения Кубанского государственного технологического университета. Практическую проведут сотрудники лаборатории завода «Балтика-Ростов». Занятия пройдут в рамках образовательного проекта «Пивной сомелье».

ПИВНОЙ СОМЕЛЬЕ

Ольга Зацепина: Пивным сомелье этого выпуска станет человек из Новосибирска, Григорий Морозов. Он бирофил с огромным стажем. Человек, который активно пивом интересуется. И в связи с этой любовью даже пиво сделал своей основной профессией. Григорий, начиная работать в совершенно другой отрасли, стал пивным ресторатором. И сегодня мы будем говорить о пиве с сибирским характером. Поскольку Григорий из Новосибирска, он про вкусы сибиряков пивные знает прекрасно, будучи ресторатором. Ну и много еще всего интересного о пиве нам расскажет. Григорий, здравствуйте.

Григорий Морозов: Здравствуйте!

О. Зацепина: Слушайте, ну, я, прочитав вашу трудовую биографию, поразилась, как из технического университета, окончив технический университет и будучи энергетиком, как вас так занесло в пивоварение, почему вы пошли в эту отрасль?

Г. Морозов: Ну, наверное, хотелось заниматься чем-то для души. Хотелось заниматься тем, что нравится.

О. Зацепина: То есть, вы к тому моменту, когда уже учились в университете, я так понимаю, вы пивом уже активно интересовались, да?

Г. Морозов: Не больше, чем обычный студент.

О. Зацепина: А в какой момент это хобби переросло рамки хобби и захватило всю жизнь?

Г. Морозов: Наверное, это произошло после первой поездки в Чехию, где у меня была возможность познакомиться с очень вкусным пивом, с качественным, настоящим. И после этой первой поездки в Чехию, у меня появилась цель найти у себя в регионе, это Новосибирская область, Алтайский край, доступность действительно вкусного и качественного пива...

О. Зацепина: Слушайте, но ведь вкусного и качественного пива в мире декалитры. Я в этом уверена совершенно точно. К нам в каждом выпуске приходят пивовары, которые хотят именно свое прочтение этого вкусного и качественного пива передавать своим потребителям. Для вас вкусное и качественное пиво — это что? Вам чего, пивоварения не хватало? Какого пива, на тот момент, вы в Чехию уже в начале 21 века поехали, какое пиво вам хотелось? Какое пиво вам хотелось показать людям? Чего у вас не было в Новосибирске?

Г. Морозов: Не сказать, что его в Новосибирске не было. В конечном итоге, я его тут и нашел. Мне хотелось найти пиво, которое пьешь с удовольствием. Когда от первой кружки невозможно оторваться, а вторую пьешь уже более спокойно, но с не меньшим удовольствием. Пиво, которое можно назвать пивом...

О. Зацепина: Но пиво, которое удивляет? Я правильно вас понимаю? Потому что пивом многие вообще все, что угодно, могут назвать, в том числе и пиво с разными пороками развития. В некоторых странах такое пиво даже любят и считают национальными особенностями. В той же Баварии, Германии есть такие сорта, про которые многие русские пивовары говорят, что это несерьезно. Вы, я так понимаю, стремились к нестандартному пиву или какому пиву, я понять не могу?

Г. Морозов: Вопрос в том, что после поездки в Чехию, планка требований к пиву, которое я могу позволить себе пить, немного поднялась. Я узнал, какое пиво может быть вкусным, интересным ....

О. Зацепина: Чехия, конечно, — подходящая для этого страна...

Г. Морозов: Наверное, да. Лучше не придумать. И возникла цель найти в регионе сорта, которые, если не будут на 100 % соответствовать чешскому пиву, но которые будет не обломно пить по возвращению оттуда, от которых можно получать удовольствие.

О. Зацепина: А почему вы решили открыть бар пивной, то есть открыть пивную, а не продавать какое-то пиво. Не открыть магазин, где можно купить пиво, которое варят чешские, совершенно разные отечественные пивовары в той же чешской традиции, немецкой традиции. Почему вы выбрали именно дорогу ресторатора?

Г. Морозов: Тут интересный момент. Пиво в Новосибирске, исторически на его развитие давалось очень многое. Как минимум, по количеству наименований и сортов, а вопрос качества был вторым. Дело в том, что в Новосибирске, как мы знаем, изобрели устройства беспенного розлива пива...

О. Зацепина: Ну-ка, расскажите об этом подробнее. Это вы знаете, а мы еще ничего об этом не знаем.

Г. Морозов:Так называемый пегас, которые распространены по всей России, устройства беспенного розлива пива.

О. Зацепина: Это те самые краны, которые стоят в магазинах, где продают пиво на разлив, и в ресторанах?

Г. Морозов: Которые позволяют сливать пиво... Нет, не в ресторанах, они стоят именно в магазинах разливного пива.

О. Зацепина: Я поняла, те установки, которые наливают пиво в большие бутылки, и там пиво не карбонизируется дополнительно, как в ресторанах, а просто наливается для дальнейшего употребления где-то, верно?

Г. Морозов: Оно карбонизируется, как и в ресторанах. Но оно разливается быстро, без образования лишней пены, без потерь для производителя. В основном идет экономия времени. И, возможно, где-то выигрывает качество пива, потому что идет меньший контакт с кислородом. Пиво наливается под давлением в бутылку, закрывается. В Новосибирске пиво на розлив в магазинах разливного пива было достаточно. И в свое время Новосибирск даже занял, возможно, первое место по количеству кружек разливного пива.

О. Зацепина: То есть вам идти в этот бизнес было неинтересно?

Г. Морозов: Дело даже не в этом. Среди всего этого множества пива, которое продавалось на разлив, у меня и была цель — найти интересное для себя пиво. Часто пиво мне попадалось в пивоварнях, находящихся на окраинах, либо в ресторанах при пивоварнях. И тут возник у меня вопрос, почему при наличии определенных достойных региональных сортов, мы их абсолютно не видим в заведениях общественного питания, в барах. А если это пиво появилось в баре, оно было бы дешевле...

О. Зацепина: И гораздо больше людей о нем бы узнали, гораздо больше людей стали бы его потреблять и, возможно, гордиться своим родным региональным сортом. Правильно ли я понимаю, что у вас стояла благородная миссия развития локального пивоварения и такого открытия локальных пивных сортов для ваших местных потребителей, да?

Г. Морозов: Да, скорее всего, именно так. Хотелось познакомить людей с нашим местным региональным пивом...

О. Зацепина: Ну как раз культура потребления, я думаю, что она в барах тоже, ее можно очень аккуратно и красиво развивать. И гораздо это будет правильнее для развития общества...

Г. Морозов: Да, посетив определенное количество ресторанов-пивоварен, либо ресторанов, я не нашел для себя идеального места. Места, где было бы вкусное пиво, а с другой стороны, где был бы интерьер, атмосфера, потому что я считаю, для пивной атмосферы это очень важный элемент. И, в-третьих, демократичный уровень цен, как на разливаемые напитки, так и на подаваемые блюда. Мы с вами знаем, что пивная — это заведение, где все демократично по всем показателям: по ценам, по атмосфере.

О. Зацепина: Ну, это естественно в связи с той культурой, которая к нам приходит из той же Чехии, Германии, где пивная — это действительно демократичные заведения, куда и большой компанией люди могут прийти, и не будут опасаться, что они последние деньги там потратят, на сто процентов.

Г. Морозов: Заведение, куда можно зайти после работы. Возможно не раз в неделю, возможно три — четыре. Максимум на две кружки пива. Действительно, туда можешь зайти мимоходом, по пути домой, не делая из этого какое-то событие. Мысль возникла следующая: если этого не хватает мне, — значит, этого не хватает кому-то еще. Так и появилась идея открыть бар, который будет в себе сочетать, с одной стороны, наличие местного регионального непастеризованного пива, с другой стороны, хорошую доступную кухню и атмосферу европейской пивной....

О. Зацепина: А вы начинали с одного бара, а сейчас у вас не одно заведение, это я знаю точно. Сколько у вас баров, и чем они отличаются? И почему они разные, если они разные?

Г. Морозов: Сейчас у нас три бара, последний мы открыли буквально в прошлую пятницу. Первый бар — он самый камерный, небольшой. Там доля постоянных посетителей процентов 80-90...

О. Зацепина: Это такой был пробный шар и скорее эксперимент, на котором вы руку набивали, наверное, а потом уже дальше масштабировали?

Г. Морозов: Да, пробный шар, он оказался удачным. До сих пор этот бар успешно функционирует. И я бываю в нем каждый день, смотрю, как идут дела. Но там изначально был задан формат, который предполагал наличие только местных, региональных сортов. Далее у нас возникла идея расширить линейку местных сортов какими-то хорошими немецкими сортами. Так как немецкий бар от немецкой пивной, мы стали привозить немецкие сорта. И, открывая новый бар, мы изначально там выставляли с одной стороны местные сорта, а с другой стороны немецкое. Также делали упор на доступность, в том числе, и немецкого пива. Проблема заведений такая в Новосибирске, я не знаю, может и в других городах также. Просто местный рынок мне более знаком. Сорта, которые действительно хотелось бы пить, не пробиваются....

О. Зацепина: То есть какие-то нестандартные сорта, их достаточно мало, а люди пьют стандартный лагер в большом объеме, вы это имеете в виду?

Г. Морозов: Стоит три сорта, Schneider Weisse, что-то еще, и таких сортов около 8, и тут же у них стоит местное пиво, которое они варят под своей маркой, и тут же стоит Heineken, еще что-то, допустим Калужское. И разница между этим пивом и пивом самого низкого диапазона отличается в два раза. Понятно, что большая часть людей, так или иначе, налегает на эти дешевые сорта.

О. Зацепина: Ну, потому что народ у нас, откровенно скажем, не супер богат. Здесь можно понять, почему такое происходит. Григорий, расскажите, как вам удалось ценовую доступность держать? Расскажите, пожалуйста. Я думаю, что многим рестораторам не только из вашего региона, но и вообще со всей России будут ваши секреты интересны.

Г. Морозов: Да, тут секретов никаких нет. Потому что где-то стоит умерить свои аппетиты в пользу идеи, которую ты вкладываешь в свое дело. Мы посчитали, что мы можем продавать пиво дешевле, чем большинство заведение нашего города...

О. Зацепина: Расскажите, а сколько у вас стоит кружка пива?

Г. Морозов: Если мы возьмем первое заведение, где только региональные марки, сейчас там кружка пива стоит 50 — 120 рублей.

О. Зацепина: Ну, вполне себе доступно.

Г. Морозов: Во втором заведении, мы заведомо региональное пиво поставили чуть дороже, чтобы не была эта большая ценовая разница между местным сортом и зарубежным. То есть у нас стоит там замечательное пиво барнаульское пиво Bladbacher, четыре сорта по 140 рублей за большую кружку. А также такие немецкие сорта, как Weihenstephan, Schneider Weisse по цене по 190 рублей за кружку. И эта разница в 50 рублей позволяет большинству людей ориентироваться на только на цену, а еще и на вкусовые предпочтения...

О. Зацепина: Слушайте, с такими ценами, я думаю, вы своей цели во многом достигли.

Г. Морозов: Когда пиво проливается по кеге в день, хотя бы. При этом пиво у меня хранится в холодильной камере, оно не подвержено температурным перепадам. То есть пиво, и я тоже — для меня это было открытием — пиво кеговое импортное, разливаемое у нас, действительно, может иметь вкус, достаточно близкий к этому пиву заграницей...

О. Зацепина: Слушайте, Григорий, об этом же говорил один из наших гостей, Алексей Буров, который открыл в Петербурге вмести с другом, так же как и вы, сеть магазинов «Пивная карта». Где они продают не только тарированное пиво, но и разливное пиво. И они как раз говорят, что мы очень следим за тем, чтобы у нас пиво проливалось быстро, чтобы оно не стояло, не кисло в кегах, чтобы оно с воздухом не контактировало, не окислялось, чтобы оно всегда было свежим, вкусным. И поэтому многим нашим слушателям можно дать рекомендацию, выбирая ресторан, выбирать такие рестораны, где оживленно, много народу, чтобы было понятно, что пиво проливается быстро, не стоит, не портится. Тогда им будет гораздо вкуснее, как думаете, это правильная рекомендация?

Г. Морозов: Ну, это однозначно так. Приходя в ресторан, если не получается сделать какие-то свои наблюдения, я всегда задаю вопрос официанту, насколько хорошо проливается тот или иной сорт. Потому что не получишь удовольствие, а только потеряешь деньги.

О. Зацепина: Хорошо, я думаю, что мы многим нашим слушателям рассказали о том, как, чем и почему вы занимаетесь. А теперь давайте поговорим о вкусах сибиряков. Что особенного любят в Новосибирске? Какие сорта востребованы? Что людям нравится чуть меньше? И, как вы считаете, почему так происходит?

Г. Морозов: В первую очередь, если выделить какой-то тренд во вкусах новосибирцев и соседних регионов, можно выделить слабоохмеленное, нефильтрованное светлое пиво. Слабоохмеленное, горькое у нас не любят, светлое, потому что это наиболее массовый сорт, нефильтрованное, его появилось в Сибири у нас очень много. Но у большинства людей сложилось такое впечатление, что пиво нефильтрованное — это залог качества, свежести, натуральности. Это если говорить о массовых вкусах. И в барах мы пытаемся переломить вот эти тенденции. Допустим, у нас был один сорт, который пользовался огромной популярностью. Его производитель назвал «Пшеничным», а мы поменяли это пиво на более характерное для немецкой технологии, и, действительно, встретили определенное сопротивление от своих гостей, в том числе и постоянных. Они не сразу его приняли. Но постепенно мы их приучаем. И говорят, что именно такое пшеничное пиво и должно быть. Тут все-таки приходится давать необходимую информацию, говорить, что пшеничное пиво должно быть такое, ячменное низовое — такое, эль — такое. У нас в Новосибирске, так же, как и во многих городах России, что считается элем? Элем считается крепкое темное пиво, сваренное непонятно как. Сколько я видел эля, продающегося на розлив местного, это всегда было пиво крепкое, темное, выше 7 градусов по крепости. И сваренное, как ни парадоксально, на низовых дрожжах.

О. Зацепина: Вот это, кстати, самая большая ошибка. Эль — это же пиво верхового брожения...

Г. Морозов: И его характерной чертой как раз является легкость. И зачастую легкость не только по восприятию, но и по градусу.

О. Зацепина: Но и питкость хорошая. Эль всегда очень легко пить. Иногда конечно, когда ты его вот так легко пьешь, а потом встаешь и понимаешь, что слишком много я его, слишком много легко выпил. Но, тем не менее, эль — это очень питкое пиво.

Г. Морозов: А вот в Новосибирске большое количество заведений с хорошим пивом базируется на ирландско-английской тематике. Европейское, я имею в виду, Чехия, Германия. У нас качественного европейского пива, наверно, представлено даже меньше, чем пива английско-ирландского. Допустим, если у нас ирландских пабов около 8-10, 12 штук — их больше десятка — то заведений, типа немецкой пивной — одно наше.

О. Зацепина: Слушайте, но, действительно, очень интересная особенность. И, честно говоря, я удивлена. Потому что, путешествуя по разным городам, в той же родной для меня Тюмени, там и такие пивные, и сякие пивные, и ирландского толка, и английского толка, и немецкого. Слушайте, Григорий, вы так рассказываете, что мне кажется, что вам приходится по-особенному персонал готовить. Потому что один на один с гостями всегда остаются официанты. Именно от того, как официант что-то подскажет, как он расскажет гостю, зависит, попробует ли человек или не попробует. Откроет ли он или не откроет. И получится ли у вас сделать то, что вы хотите сделать, показать, насколько широк, велик мир пива, или не получится. Расскажите, как вы набираете и как готовите официантов.

Г. Морозов: Официантов мы набираем все-таки в обычном порядке, потому что, если честно, сейчас очень большой дефицит среди официантов. Заведению сложно найти достойного сотрудника. И поэтому мы, когда ищем официанта, не берем такой фактор во внимание, как любит ли он пиво и понимает ли в нем что-то. Но, когда мы его начинаем готовить к работе с гостями, тут у нас проходят и пивные дегустации, и тут у нас есть подробное описание каждого сорта, и история каждой пивоварни. На каких-то аттестациях, на обучениях они все это проходят, сдают экзамены. Я могу сказать, что официант нашей пивной знает о пиве гораздо больше, чем среднестатистический сибиряк. Всем, конечно, я пытаюсь привить отношение к пиву, как к напитку сложному, напитку с богатой культурной оставляющей, напитку, не просто народному, а прежде всего вышедшему из истории, из древних времен. Возможно, это у меня получается. У нас каждую неделю проходит акция «Пиво недели». Мы заказываем какие-то сорта, которые в Новосибирске не разливаются. К каждому мы готовим определенную информационную программу, информационные материалы. Гость, приходя к нам, может об этом сорте что-то почитать, ознакомиться. Если я нахожусь в зале, я ему дам более подробную информацию. Он получит дегустационный лист, где отметит по нужным критериям, что он почувствовал, что увидел, оценит его. Конечно, в последнее время я вижу, как официанты, работающие в заведении, сами интересуются сортами, интерес у них есть.

О. Зацепина: Григорий, вы упомянули о дегустационных листах. Это такая штука, которую многие эксперты по пиву, кулинарии рекомендуют людям, которые больше среднего интересуются пивом. Они рекомендуют делать записи. Правильно ли я понимаю, что вы в своих заведениях даете людям вот такие листы и намекаете, на что смотреть в пиве, что отмечать, какие нюансы вкуса?

Г. Морозов: Да, цель этих дегустационных листов — не столько получить обратную связь, хотя это тоже важно, понять насколько пиво понравилось нашим гостям, а подтолкнуть их к пониманию пива, как сложного напитка, со сложной вкусовой составляющей и со сложным ароматом. Действительно, очень много различных оттенков. Они уже не просто так берут и пьют его, а, смотря на этот дегустационный лист, начинают копаться в своих ощущениях и искать те или иные нотки во вкусе, запахе. Но я сужу так, что обогащается, он становится более интересным, познавательным из обычного потребления перерастает в небольшую культурную программу.

О. Зацепина: Культура потребления. А у меня еще такой есть вопрос. Вы, как любитель пиво со стажем, знаете, что у вас там, на местах, хорошего, интересного есть, что бы вы порекомендовали нашим слушателям, которые поедут в командировку в Новосибирск, возможно, поедут по работе, возможно по личным делам? У вас ведь там такая шикарная пивная история, с начала 20 века разные пивоварни. Может быть, вы порекомендуете какие-то пивные достопримечательности исторические? И, конечно, пивные заведения, в которые люди могли бы прийти и что-то интересное попробовать.

Г. Морозов: Если взять Новосибирск, то в первую очередь я бы посоветовал посетить наш бар, потому что, как минимум, у нас представлен большой набор региональных сортов. Посетив наш бар, наш гость может познакомиться с пивом и новосибирским, и алтайским.

О. Зацепина: А мы ведь ни разу не сказали, как называются ваши заведения. Скажите сейчас.

Г. Морозов: Заведение называется «Немецкая пивная Schulz».

О. Зацепина: Довольно популярное название, часто так называют.

Г. Морозов: А вывеска у нас простая, просто немецкий бар. Мы убрали слово «пивная» из нашего названия. Так как мы часто открываемся в подвалах жилых домов, а для того, чтобы какое-то негативное отношение местных жильцов минимизировать то мы «пивная» со своей вывески убрали. Оно у нас остается внутри, в описаниях, в обращениях гостям. Потому что, все-таки, у многих людей, к сожалению, формат пивной...

О. Зацепина: Ну, такое советское восприятие пивнухи.

Г. Морозов: Не ассоциируется с культурным потреблением напитка.

О. Зацепина: Давайте еще какие-то места, что еще интересного?

Г. Морозов: Будучи в Новосибирске, я советую также посетить австрийскую пивоварню «Бергхоф», она находится при одноименном ресторане. Там варят замечательное пиво, около 5 сортов там можно испробовать. Советую посетить ресторан и пивоварню «KELLERS». И, наверное, именно, как любитель пива, я посоветовал посетить ресторан «Черновар».

О. Зацепина: А у вас не осталось никаких достопримечательностей исторических, зданий пивоварен, у вас же довольно много в начале века варили пива разного и никаким образом это все не переходит, если не в музей, но хотя бы эти старые здания, где пиво варилось, куда можно прийти и посмотреть, как это все выглядело? Нет такого?

Г. Морозов: Нет, такого нет. У нас с достопримечательностями все сложно. Сам город молодой, и после революции много исторических зданий было разрушено.

О. Зацепина: Ну, тогда остается нашим слушателям пожелать сделать интересные открытия в ваших барах и в заведениях ваших коллег.

Г. Морозов: Я еще могу сказать по другим городам...

О. Зацепина: Давайте, конечно. Это очень интересно. Сибирь же огромная. Я так понимаю, что вы и с Барнаулом строите богатые производственные отношения, и с другими регионами. Расскажите, что там интересное.

Г. Морозов: Находясь в Барнауле, я бы советовал посетить ресторан-пивоварню «Bladbacher», их пиво мы разливаем в своем баре. Находясь в Омске — ресторан-пивоварня «Пушкин», насколько я знаю, она там считается наиболее интересным с точки зрения любителей пива местом. А в Кемерово — это ресторан — пивоварня «Баржа»...

О. Зацепина: Оно на барже или так просто называется?

Г. Морозов: Нет, просто так называется. Это если вкратце. Понятно, что сейчас рынок пивоварения развивается достаточно быстро, не всегда есть время его отследить. Нужно самим смотреть, искать. Я, когда еду в путь, захожу в интернет, ищу в первую очередь рестораны, пивоварни. Это всегда интересно — посетить такие заведения. Смотрю, какое местное пиво варится. Но эти места, которые я вам назвал, стоит посетить наверняка.

О. Зацепина: Григорий, вам спасибо огромное, за такой насыщенно информационный рассказ. А еще и большое спасибо за то, что вы, чувствуется, работаете с идеей, хотите многое в жизни людей привнести, открыть, показать, и дать людям нестандартный взгляд на пиво, как именно на культурное явление, как на напиток с огромной историей, традициями, которые нужно уважать, и которым нужно следовать. В этом смысле, вы, конечно, на 100 % герой нашей программы. Потому что мы тоже хотим, чтобы люди как можно больше открывали, пробовали, читали про пиво и не считали, пиво — это ерунда. На самом деле, пиво — это не ерунда, это огромный мир, в котором столько всего интересного, столько людей трудится, таких, как Григорий Морозов, который потратил полчаса своей жизни, чтобы нам рассказать, что интересного есть в Новосибирске и в окрестных городах. Я вас от всего сердца благодарю, надеюсь, что вы еще придете к нам в программу, и мы найдем тему, на которую вам будет интересно говорить. До свидания!

Это было вкусное ток-шоу «Пивной сомелье». Редакция выпуска: продюсер Дарья Миптахова, звукорежиссер Юрий Лапко, вела программу Ольга Зацепина. До новых встреч в mp3-эфире!

Ширина

18-й выпуск ток-шоу «Пивной сомелье» посвящен пивным вкусам сибиряков и специфике развития ресторана на пивную тематику. В гостях у Ольги Зацепиной совладелец сети новосибирских баров и большой пивной гурман Григорий Морозов. Как превратить хобби в бизнес? Как открыть успешный пивной бар? Как развивать культуру потребления пива?

Программа предназначена только для совершеннолетних слушателей.

Beer news

— В Петербурге продолжается курс лекции «Пивной сомелье».
— В США выпустили пиво стоимостью $190 за бутылку.
— Бармены и официанты изучали пиво в Кубанском технологическом университете.

Интервью с Григорием Морозовым

— Какого пива не хватало сибирякам.
— Как рестораторы помогают региональным пивоварням.
— Как удержать ценовую доступность пива в баре.
— Пивные вкусы сибиряков.
— Подготовка официантов к работе.
— Пивное просвещение в барах и ресторанах.
— Дегустационные листы для любителей пива.
— Пивные достопримечательности Сибири.

Если вы хотите сотрудничать с ток-шоу «Пивной сомелье», пишите о ваших идеях на oazatsepina@gmail.com

Выпуски

Комментарии